Volver atrás

COVID 19: Deliveries & Manufacturing are according to planning

CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA Y PAGO






CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA Y PAGO DE Konijnenburg BV

Archivado en la Secretaría del Tribunal de Distrito de Amsterdam, Países Bajos, el 15 de junio de 2012, no. 12-55


1. Aplicabilidad

Estas condiciones generales de suministro y pago se aplicarán a todos los acuerdos entre Konijnenburg y sus clientes, así como a todas las ofertas, respectivamente todos los órdenes dictadas por el cliente, con exclusión de los términos y condiciones generales de los clientes de cualquier naturaleza. «Acuerdos» incluirán explícitamente cualquier acuerdo de larga distancia celebrado entre Konijnenburg y el comprador. Cualquier desviación de la aplicabilidad de las presentes condiciones generales y de estos mismos términos generales sólo serán vinculantes Konijnenburg después de que éstos se han confirmado al comprador por escrito. En el momento de la celebración de un acuerdo, el cliente está considerado de acuerdo a la aplicación exclusiva de las presentes condiciones generales, lo que también se aplica a las nuevas órdenes otorgadas por el comprador, tanto de forma oral, por teléfono, por correo electrónico, por fax o por conceder de cualquier otra forma, por lo que no se requiere una confirmación posterior por escrito Konijnenburg.

2. Ofrece

1. Todas las ofertas de Konijnenburg, oral y por escrito, sin compromiso y en base a los datos facilitados por sus clientes en la aplicación.

2. Todas las listas de precios, folletos y otros datos que acompañan la oferta han sido proporcionados con la mayor precisión posible. Estos sólo serán vinculantes para Konijnenburg si se confirma explícitamente por escrito. Konijnenburg no está obligada a proporcionar datos detallados salvo que se acuerde de otro modo.

3. Todos los folletos, fotografías, listas de precios y todos los datos técnicos adjuntos se presentan en forma de dibujos, diseños, modelos, muestras y similares, que se enviaron con las ofertas deben permanecer explícitamente la propiedad intelectual de Konijnenburg. Sin la previa autorización por escrito, el comprador está explícitamente prohibido copiar esta información y / o de tener esta información utilizadas por terceras personas y / o de venta de esta información. El uso de esta información se limitará a su uso en el ámbito de la oferta y cualquier orden de sentado.

4. Los precios ofrecidos sólo se aplicará al volumen ofrecido.

5. Si un pedido no fue aceptado por escrito por adelantado, por ejemplo, para las ventas de stock en almacén, el contrato de compraventa se realiza por Konijnenburg total o parcialmente el cumplimiento de solicitud de entrega por el comprador, respectivamente Konijnenburg envío de una factura a un cliente solicita la entrega.

6. Konijnenburg no se responsabiliza de los errores y desviaciones en de imágenes, dibujos y declaraciones de las medidas y pesos, así como todas las demás especificaciones de las listas de precios o material de publicidad y de ofertas especiales y / o confirmaciones de pedidos.

3. El acuerdo

1. Un acuerdo no se cerrará en el momento en que Konijnenburg ha aceptado explícitamente, confirmó respectivamente, el orden o cualquier alteración del orden.

2. Las adiciones y / o modificaciones realizadas en un momento posterior, así como (oral) por Konijnenburg empresas o sus representantes, agentes u otros intermediarios, sólo serán vinculantes si Konijnenburg ha confirmado esto por escrito por una persona autorizados para ello.

3. Para esas entregas o que trabajan para los que, de acuerdo con su naturaleza y alcance, no se envía ninguna confirmación del pedido, la factura se considerará también una confirmación de pedido, que también se considera que refleja el acuerdo de forma precisa y completa.

4. Cualquier acuerdo se celebrará bajo la cláusula resolutoria de que el comprador resulta ser adecuada solvencia monetaria para el cumplimiento del acuerdo.

5. Konijnenburg tiene derecho, en o después de la celebración del acuerdo, antes de proceder a (más) la ejecución de los mismos, para exigir la seguridad del comprador para el cumplimiento del pago y otras obligaciones en virtud del acuerdo.

6. Konijnenburg tiene derecho a contratar a terceros para la correcta ejecución del contrato. Si es posible, Konijnenburg consultará con el cliente en este sentido.

7. Si el comprador desea modificar o anular el contrato, está obligado a indemnizar Konijnenburg de todos los daños, incluyendo la pérdida de beneficios y los costes derivados de la modificación o anulación.

4. Fuerza mayor

1. En estos términos, se entenderá por "fuerza mayor" todas las circunstancias independientes de la voluntad de las partes, respectivamente imprevisibles para las partes, que se traducen en que el comprador no pueda exigir, con toda razón, el cumplimiento del acuerdo por Konijnenburg. Por fuerza mayor se incluye en todo caso: huelgas, ausentismo excesivo (por enfermedad) del personal, problemas de transporte, suministro insuficiente de materias primas / piezas de repuesto, el fuego, las medidas del gobierno, incluyendo la importación y prohibiciones a la exportación, las restricciones de cuotas, las interrupciones de negocio en el proveedor (s), así como incumplimiento de contrato por parte del proveedor (s), resultando en Konijnenburg incapacidad (ya) para cumplir con sus obligaciones para con el comprador.

2. Si, en opinión de Konijnenburg, la fuerza mayor es temporal, Konijnenburg tendrá derecho a suspender la ejecución del acuerdo hasta el momento en que la circunstancia que proporciona la fuerza mayor ya no existe.

3. Si, en opinión de Konijnenburg, la situación de fuerza mayor es permanente, las partes pueden hacer arreglos para terminar el contrato y por las consecuencias de los mismos. Konijnenburg no estará obligada a indemnizarla daño alguno.

4. Konijnenburg tiene derecho a exigir el pago por el desempeño en la ejecución del contrato de que se trate antes de que la situación que causa de fuerza mayor se hizo evidente.

5. Precios

1. A menos que haya un término oferta vinculante, cada cita es sin compromiso.

2. A menos que se indique lo contrario, los precios son:

En base a la cantidad actual de los precios de compra, los salarios, los costos salariales, cargas sociales y el gobierno, fletes, primas de seguros y otros costos, aplicables en el momento de la oferta, respectivamente fecha de la oferta;

Basado en el envío "Ex Works" (Incoterms) o en otro lugar de destino indicado por el comprador, salvo pacto en contrario por escrito a, y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6.2;

No incluye el IVA y los demás derechos;

Expresado en Euros.

3. Salvo que se acuerde de otra manera, hay un valor de pedido mínimo de 50 euros -. (Cincuenta) net.

4. En caso de aumento de uno o más de los factores de precio de coste y sobre todo si el tipo de cambio del euro frente a las divisas correspondientes a las modificaciones del acuerdo, Konijnenburg se podrá modificar el precio que pide en consecuencia.

 

6. Los costos y riesgos de transporte

1. El modo de transporte, flete, embalaje y cosas por el estilo, a menos que el comprador ha dado nuevas instrucciones a Konijnenburg, será determinada por Konijnenburg las buenas prácticas de negocios. Los deseos específicos del comprador sobre el envasado y / o transporte, incluidos los que se desplazan dentro de los establecimientos comerciales, sólo se ejecutarán si el comprador paga los costes de los mismos.

2. El transporte de las mercancías, en principio, con el riesgo del comprador.

3. Para los pedidos con un valor de facturación inferior a 350 euros -. Excl. IVA, Konijnenburg tiene derecho a cobrar los costos de flete y procesamiento, salvo que se acuerde de otro modo.


7. Entrega y plazo de entrega

1. Salvo que se acuerde de otra manera, la entrega tendrá lugar Ex Works (Incoterms).

2. La fecha de entrega acordada, respectivamente, plazo de entrega, se iniciará el día en que Konijnenburg tiene todos los datos y documentos necesarios a su disposición. La fecha de entrega será, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, el tiempo que las mercancías son descargadas (la transferencia real). Los Incoterms elegidos (última versión) se aplicarán a todas las entregas.

3. El comprador tiene la obligación de inspeccionar las mercancías entregadas, o, en su caso, el embalaje, el plazo de un día de trabajo para posibles defectos (defectos), o que esa inspección sea realizada dentro de los diez días hábiles después de la notificación de que las mercancías están a disposición del comprador. El comprador debe informar cualquier defecto y / o daños que se encuentran en la entrega dentro de 1 (un) día de trabajo después del parto para Konijnenburg. Si el comprador no lo hace, Konijnenburg tiene derecho a no manejar cualquier denuncia sobre la entrega.

4. Konijnenburg tiene derecho a entregar en las partes (entregas parciales) que pueden ser facturados por separado. En ese caso, el comprador está obligado a pagar, de conformidad con lo establecido en el artículo 14 de las presentes condiciones, salvo que se acuerde de otro modo por escrito.

5. Si no se toman los bienes en posesión dentro de los 10 (diez) días después de la notificación de entrega o, en el caso de los contratos de atención continuada, el plazo de la convocatoria inicial acordado no se observa por parte del comprador, Konijnenburg tiene derecho a facturar los productos en cuestión , mientras que estos bienes, será desde ese momento, se almacenarán totalmente a cuenta y riesgo del comprador.

6. Los plazos de entrega acordados son siempre las indicaciones. Si se supera el plazo de entrega acordado, el comprador tiene derecho a imponer una fecha de entrega más razonable Konijnenburg, por correo certificado.

7. Estos casos de exceder el plazo de entrega no dan derecho al comprador de cancelar la orden o para rechazar la recepción o el pago de la mercancía, ni tampoco esta Konijnenburg obliga a pagar la indemnización al comprador, ni a librar de la acción, si se hizo la compra Ex Works. Un término proporcional a la complejidad y el plazo de entrega del producto se aplicará a los productos especialmente ordenado, con un plazo de entrega largo, aplicaciones específicas o las inspecciones exigidas.

8. Garantía, servicio y quejas

1. Konijnenburg garantiza nuevos productos entregados para el período de 3 (tres) meses después de la entrega o el envío, es decir, que Konijnenburg lo reparará gratuitamente, respectivamente reemplazar (a discreción de Konijnenburg) todas las partes a las que cualquier defecto puede ocurrir debido a defectos de construcción, a condición de que tal defecto se informa por escrito inmediatamente después del descubrimiento de la misma y, en todo caso, dentro de los términos previstos en el artículo 8 y, en caso Konijnenburg así lo desea, la parte se envía de forma inmediata, a portes pagados.

2. La garantía antes mencionada sobre las reparaciones o la entrega gratuita de una pieza nueva no incluye ningún cargo en la parte que se proporciona de forma gratuita, ni los derechos de aduana o impuesto de volumen de negocios, los cuales estarán en la cuenta del comprador.

3. Cualquier defecto en los bienes entregados, únicamente a discreción del Konijnenburg, sólo pueden ser reparados, sustituidos, respectivamente, por una nueva entrega si los defectos, en opinión de Konijnenburg o el fabricante, son atribuibles a defectos de construcción, los materiales utilizados o de la ejecución, la prestación de los bienes no utilizables para el cliente para la finalidad para la que éstos estaban destinados. Las piezas que son susceptibles al desgaste, tales como superficies de rodadura de las ruedas y los rodamientos, no están cubiertos por esta garantía.

4. Si el comprador no ha presentado una denuncia por cualquier defecto por escrito a Konijnenburg dentro de los 7 (siete) días hábiles después de la entrega, respectivamente finalización, se asume que el comprador ha aceptado la mercancía. Si el comprador presenta una queja, deberá mantener la mercancía en estado inalterado, hasta Konijnenburg es capaz de investigar las denuncias.

5. Konijnenburg sólo aceptará devoluciones si:

a) Konijnenburg acuerdo previo por escrito;

b) La expedición se realiza transporte pagado hasta Konijnenburg, salvo acuerdo de otra manera;

c) Este preocupaciones de almacenamiento o materiales estándar;

d) La entrega ha tenido lugar no más de 6 (seis) semanas atrás, salvo que se acuerde de otro modo.

6. Si Konijnenburg tiene para llevar a cabo reparaciones o una investigación fuera de su propia compañía, Konijnenburg tiene derecho a cobrar el viaje y los gastos de alojamiento para el comprador, así como los posibles costes de transporte y los costos de los equipos de ensayo que se utilizarán. En principio, tomarán investigación y las reparaciones lugar dentro de nuestra empresa, durante el horario normal. Si se demuestra que los bienes ofrecidos para la reparación no presentan defectos, todos los gastos serán de cuenta del cliente, por lo que una cantidad mínima de 60 euros -. (Sesenta), se percibirá red.

7. Todas las reclamaciones de reparaciones o reemplazo serán anulados si el comprador mismo y hace modificaciones o reparaciones de los bienes entregados o ha hecho esto, respectivamente, si el comprador no utiliza los productos entregados cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones adjuntas o utiliza o trata estos productos mal de otra manera, o utiliza los productos para fines distintos para los que éstos fueron pensados originalmente.

8. El incumplimiento por el comprador de cualquiera de sus obligaciones Konijnenburg eximirá de sus obligaciones en virtud del presente artículo.

9. Además de la obligación prevista en el primer párrafo de este artículo, Konijnenburg no está obligado a ninguna indemnización por daños. Tampoco Konijnenburg responsable de cualquier daño o perjuicio causado a los elementos o personas durante el trabajo realizado en la década de comprador por las obligaciones establecidas en este artículo.

  1. 9. Las tolerancias relativas producto y la cantidad

1. En cuanto a los productos para los que el grosor del material, y la hoja se ha instruido, Konijnenburg se permite una tolerancia de hasta 10 (diez)% hacia arriba o hacia abajo.

2. En cuanto a oferta insuficiente o exceso de oferta del reparto, moldeados o materiales vuelta, Konijnenburg se permite una tolerancia de hasta 10 (diez)% hacia arriba o hacia abajo.

3. Para desviaciones aceptables relativas a las mediciones, respectivamente, la dureza, nos referimos a los artículos de las normas establecidas a nivel internacional, todo esto en la medida en que esto no se desvió específicamente por escrito, y en la medida en que una especificación especial fue no estuvo de acuerdo en escritura.

4. Todas las piezas previstas para Konijnenburg por o en nombre del comprador, que han de ser fijados en, en o para los productos que se fabrican por Konijnenburg, serán entregados a Konijnenburg en la cantidad necesaria, con un adicional de 10 (diez)% (si no hay otro porcentaje se ha acordado para ello) en el momento oportuno, gratuito y portes pagados. Konijnenburg no acepta responsabilidad alguna por las partes o de otros bienes así realizados Konijnenburg, ni por la calidad y la aplicación correcta de estas partes, y Konijnenburg puede asumir, sin investigación alguna, que estas piezas son sin reservas aplicable, oa la producto a ser fabricado.

10. Datos técnicos

1. Imágenes, dibujos, muestras y detalles sobre las mediciones, pesos, capacidad portante, la sostenibilidad química y otras especificaciones técnicas proporcionadas por Konijnenburg, se derivan principalmente de los datos que nos proporcionan los fabricantes y proveedores que nos representan. Estos datos sólo serán vinculantes si Konijnenburg ha declarado explícitamente.

2. Teniendo la capacidad de las ruedas indicadas se entenderá soporte estático y no tiene relación con la resistencia a la rodadura.

3. Konijnenburg se reserva el derecho de entregar los productos en una construcción modificada, siempre que el destino de los bienes no se ve afectada.

4. Las desviaciones en los datos proporcionados, respectivamente construcciones alteradas que se refiere el presente artículo, no dan derecho a reclamaciones o terminación del acuerdo.


11. Derechos de propiedad intelectual de terceros,

1. Si los artículos son fabricados de acuerdo a los dibujos, muestras, modelos u otras instrucciones en el sentido más amplio de la palabra, que Konijnenburg recibió de su cliente, o por medio de su cliente a terceros, su cliente se hará cargo de la garantía que, en la fabricación y la plena / o entrega de estos artículos, sin patentes, derechos de uso de marcas, modelos comerciales o cualquier derecho de terceros se viola, y el cliente indemnizará Konijnenburg contra todas las reclamaciones que pudieran emprenderse contra Konijnenburg.

2. Si un tercero, sobre la base de un supuesto derecho, se opone a la fabricación y / o entrega, Konijnenburg tiene derecho inmediato y sin ningún otro motivo, a cesar de inmediato la fabricación y / o entrega, y exigir una indemnización por los gastos ya incurridos, sin perjuicio de sus reclamaciones de cualquier posible indemnización más daños en su cliente, sin Konijnenburg ser objeto de ninguna indemnización por daños a su cliente. Konijnenburg está obligado a informar inmediatamente al cliente de las objeciones recibidas por Konijnenburg de terceros contra la fabricación y / o la entrega del artículo en cuestión.

12. Responsabilidad

1. A excepción de las disposiciones legales obligatorias, Konijnenburg no está obligado a la indemnización de los daños de cualquier naturaleza, directos o indirectos, incluidos daños de negocios, daños a bienes muebles o inmuebles, o daños a personas, tanto con la otra parte o con terceros. La otra parte está obligada a indemnizar y mantener Konijnenburg Konijnenburg inofensivo para todos los gastos, daños e intereses que se pudieran producir por Konijnenburg como resultado directo de las reclamaciones de terceros contra Konijnenburg de incidentes, actos o negligencia, para lo cual Konijnenburg no es responsable frente al otra parte de acuerdo con estos términos. Teniendo en cuenta lo establecido en otra parte de este artículo, Konijnenburg es en ningún caso responsable de los daños causados por el uso inexperto del producto entregado o la utilización de los mismos para otro fin que no sea para el que es adecuada de acuerdo con criterios objetivos. Konijnenburg tampoco se hace responsable de los daños causados por un defecto de su producto si:

un. Konijnenburg no ha traído el producto en el mercado;

b. Es probable, sobre la base de las circunstancias, que el defecto que causa el daño no existía en el momento en que Konijnenburg trajo el producto en el mercado, respectivamente, que este defecto se produjo más tarde;

c. El producto no ha sido fabricado por Konijnenburg para la venta o cualquier otra forma de distribución con una finalidad económica, ni se fabricó ni distribuyó en el ámbito de los negocios de Konijnenburg;

d. El defecto es el resultado del hecho de que el producto cumple con los decretos del gobierno obligatorio;

e. Era imposible, según el estado de los conocimientos científicos y técnicos en el momento en que Konijnenburg trajo el producto en el mercado, para descubrir la existencia del defecto;

f. Cuando se refiere a la fabricación de una parte, el defecto se puede atribuir al diseño del producto del cual la parte forma un componente, respectivamente, a las instrucciones dadas por el fabricante del producto.

2. La responsabilidad de Konijnenburg es (también) limitada por la cantidad máxima cubierta por el producto, pérdida de comercio y el seguro de transporte. A excepción de las otras disposiciones de este artículo, el daño causado por Konijnenburg a la otra parte (pérdidas comerciales) serán en todo momento se limitará al valor neto de la factura del producto entregado. La negativa por escrito por la aseguradora en cuestión será plena prueba.

3. El cumplimiento de la garantía aplicable / obligaciones quejas y / o el pago del daño establecido, por Konijnenburg y / o su asegurador, se considerará que la única y exclusiva compensación de daños. La otra parte de manera explícita y completamente indemnizar Konijnenburg contra cualquier otro tipo de compensación.

4. Konijnenburg acepta ninguna responsabilidad por daños que se produzcan debido a la violación de patentes, licencias y / u otros derechos de propiedad intelectual de terceros, como consecuencia de la utilización de los datos, tales como dibujos, maquetas y cosas por el estilo en el más amplio sentido de la palabra, proporcionados por o en nombre del comprador. Si Konijnenburg se refiere, en el acuerdo por escrito firmado con el cliente, respectivamente en su confirmación de la orden, técnicos, de seguridad, calidad y / o en otros reglamentos, aplicables a los productos, el cliente se supone que es consciente de ellos, a menos que comunique Konijnenburg sin demora a la contraria por escrito. En ese caso Konijnenburg también informará al cliente de este reglamento. El cliente se compromete a informar a sus compradores en todo momento por escrito de la citada normativa.

5. Si Konijnenburg ayuda en el montaje y / o preparación de los productos para la orden de trabajo, sin que ello se indica en la orden, éste será, a petición de, y para la cuenta y riesgo del cliente.

6. Teniendo Únicamente la recepción de la mercancía suministrada por o en nombre de la otra parte, indemniza Konijnenburg contra todas las posibles reivindicaciones de la otra parte y / o de terceros para el pago de la indemnización por daños, independientemente de la causa del daño, salvo para el cumplimiento de la obligación de garantía.

7. En cuanto a asesoramiento prestado, Konijnenburg sólo es responsable de los defectos que normalmente se pueden evitar y / o previstas, pero sólo en la cuantía de la tasa estipulada para el consejo.

8. Si Konijnenburg tiene que comprar los productos en otros lugares, las estipulaciones (contrato) que pueden aplicarse a esa transacción se aplicarán también a la otra parte, si y en la medida en que Konijnenburg puede invocar estos.

9.Except en los casos de dolo o negligencia grave por sí Konijnenburg, y con excepción de sus obligaciones de garantía, Konijnenburg no será responsable por cualquier daño sufrido por el cliente, incluyendo, entre otros, daños indirectos, daño inmaterial, de negocios o de daños al medio ambiente, daños causados, respectivamente, por la responsabilidad frente a terceros.

13. Pago

1. Salvo que se acuerde de otro modo, el pago se efectuará neto, sin ningún tipo de descuento o de salir, mediante ingreso o transferencia a una cuenta bancaria o giro designado por Konijnenburg, dentro de los 30 días después de la fecha de la factura. La fecha de valor declarado en sus estados de cuenta del banco / giro deberá determinar, por lo que designa como fecha de pago.

2. Si el comprador no paga a tiempo, deberá pagar un mínimo de 40 euros -. (Cuarenta) para los gastos extrajudiciales de cobro, sin otra notificación de incumplimiento se requiera.

Konijnenburg también tendrá derecho a cobrar una cuota equivalente a medio punto porcentual por encima del interés comercial reglamentario por cada mes o fracción de mes considerado todo un mes, de este por el importe de la factura, que se calcula a partir de los treinta días siguientes a la fecha de la factura, así como una cuota de inscripción de recogida adicional de 30 euros -. (treinta).

3. Cada pago del comprador servirá principalmente como pago de los intereses que le debe, así como la recogida y / o costos de administración incurridos por Konijnenburg y se deducirá de la afirmación más antiguo adeudado.

14. -

 

15. Reserva de propiedad

1. Todos los productos suministrados por Konijnenburg, también si estos bienes han sido montados por Konijnenburg en el lugar del comprador o su cliente en virtud del acuerdo, seguirán siendo propiedad de Konijnenburg hasta el momento en que el comprador haya pagado en su totalidad las deudas frente a Konijnenburg bajo este o cualquier otro acuerdo relacionado con los mismos, incluidos los intereses y costas.

2. En caso de tratamiento, procesamiento o la mezcla de los productos entregados por o con el comprador, Konijnenburg obtendrá la copropiedad de los bienes de nueva creación y / o los productos compuestos por los bienes entregados, con el valor de las mercancías originales entregados.

3. El comprador está obligado, siempre y cuando no se utilicen los productos entregados, para mantener estos bienes separados de otros bienes, de forma claramente reconocible, siempre y cuando la propiedad no se ha transferido.

16. Derecho de retención

1. Konijnenburg tendrá el derecho de retención sobre todos los bienes que se mantienen por Konijnenburg por o en nombre del comprador, por cualquier causa, siempre y cuando el comprador no ha cumplido con todas sus obligaciones para con el comprador.

2. Konijnenburg está obligado a administrar esos bienes, de conformidad con las buenas prácticas de negocios, sin que el comprador tenga derecho a reclamar ninguna indemnización por daños en caso de pérdida, pérdida parcial y / o daños que no se pueden atribuir a Konijnenburg. Por consiguiente, el riesgo de los bienes permanece con el cliente.

17 Incumplimiento del contrato por parte del comprador

En los casos en que el comprador:

un. Se declara en bancarrota, asigna sus activos, se aplica la suspensión de pagos, respectivamente, si se adjuntan la totalidad o parte de sus activos;

b. Ha fallecido o se entregue a la administración;

c. Falla de cumplir con cualquiera de sus obligaciones por ley o en virtud de estos términos;

d. Deje de pagar una cantidad de la factura o una parte del mismo en el plazo que se le impuso;

e. Los ingresos por detener o transferir su negocio o gran parte del mismo, incluyendo la contribución de su negocio en una empresa a incorporar o ya existente, respectivamente altera el objetivo de su empresa;

La sola aparición de cualquiera de las circunstancias mencionadas Konijnenburg da derecho a resolver el contrato sin intervención judicial que se requiera y para exigir el pago total e inmediato de cualquier cantidad adeudada por el comprador en base al trabajo realizado por Konijnenburg y / o ejecutados entregas, sin ninguna advertencia anticipada o la notificación de incumplimiento específica, todo ello sin perjuicio de su derecho a la compensación de los costes, daños e intereses.

2. Si el comprador está obligado por la ley, después de que se ha demostrado que es incapaz de pagar, informar a las autoridades gubernamentales o de la industria de seguros de ello inmediatamente a bordo, el comprador está obligado a informar simultáneamente Konijnenburg de esta demora por escrito.

3. En los casos de, entre otros, el no pago de una cantidad exigible, suspensión de pagos, solicitud de suspensión de pagos, quiebra, la colocación bajo administración, fallecimiento, la liquidación de la empresa del cliente, Konijnenburg tendrá derecho, sin previo aviso de incumplimiento o intervención judicial que se requiera, para exigir de nuevo que la propiedad de los bienes que fueron entregados, pero no pagados, lo que desencadenó las cantidades ya abonadas, sin perjuicio del derecho de exigir una indemnización por cualquier pérdida o daño.

4. El comprador deberá permitir Konijnenburg en todo momento para tomar inmediatamente una copia de todos los bienes que aún no han sido pagados, respectivamente bienes arrendados, donde se encuentran estos bienes.

5. Los bienes pueden ser vendidos o utilizados por el comprador en el ámbito de su curso normal del negocio, pero no pueden ser gravadas por concepto alguno. Si se revende la mercancía aún no pagados, el comprador está obligado a retener el título de la misma y, en un primer momento la petición de Konijnenburg, transferir una promesa secreta sobre todos los reclamos por el monto adeudado a Konijnenburg.

18 Controversias y la ley aplicable

1. Las leyes de los Países Bajos se aplicarán a todas sus ofertas, acuerdos y la ejecución de los mismos, con exclusión de la Ley de 15 de diciembre de 1971 para la ejecución del Convenio celebrado en La Haya, Países Bajos, el 1 de julio de 1964, relativa a una Ley uniforme sobre de Compraventa Internacional de Mercaderías, Treaty Series 1964 No.117 y 1968 no. 13 (Boletín de Leyes y Decretos 1971, S780 y S781) y la Convención de Viena de 11 de abril de 1980.

2. Todos los conflictos, incluidos los que sólo se consideran una disputa por una de las partes, como resultado de o en relación con el acuerdo al que se aplican estos términos, o los términos preocuparon y la interpretación o ejecución del mismo, tanto de los hechos y de un marco jurídico naturaleza, será resuelta por el Tribunal de Amsterdam, en la medida permitida por la ley.

3. En caso de litigio, los datos de la administración de Konijnenburg será decisivo, salvo que se pruebe lo contrario.

19. Presentación

Estos Términos y Condiciones Generales se presentaron en la Secretaría del Tribunal de Distrito de Amsterdam el 15 de junio de 2012.

20 Inspección de términos

Una copia de la versión en Inglés de las Condiciones de Venta Generales de Konijnenburg BV están disponibles para su consulta en la Secretaría del Tribunal de Amsterdam, Países Bajos Distrito. Estas Condiciones Generales también se pueden descargar desde el sitio web Konijnenburg ( www.konijnenburg.nl ).

Comparar productos Delete all products

You can compare a maximum of 3 products

Hide compare box
×

Cargar dibujo técnico (OE)

* Campos obligatorios

Utilizando nuestra web aceptas el uso de cookies para ayudarnos a mejorar el funcionamiento de esta página web. Ocultar este mensaje Más acerca de las cookies »