Indietro

COVID 19: Deliveries & Manufacturing are according to planning

CONDIZIONI GENERALI DI CONSEGNA E PAGAMENTO






CONDIZIONI GENERALI DI CONSEGNA E PAGAMENTO Konijnenburg BV

Depositato presso la cancelleria del tribunale distrettuale di Amsterdam, Paesi Bassi, il 15 giugno 2012, n. 12-55


1. Applicabilità

Queste Condizioni generali di consegna e di pagamento si applicano a tutti gli accordi tra Konijnenburg ed i suoi clienti, nonché a tutte le offerte, rispettivamente di tutti gli ordini assegnati dal cliente, escluse eventuali termini e condizioni generali del cliente di qualsiasi natura. 'Accordi' comprendono esplicitamente qualsiasi accordo a lunga distanza stipulato tra Konijnenburg e l'acquirente. Eventuali deviazioni dalla applicabilità delle presenti condizioni generali e dalle presenti condizioni generali stesse vincolano Konijnenburg solo dopo che questi sono stati confermati per l'acquirente per iscritto. Al momento della conclusione di un accordo, il cliente è considerato di accettare l'applicazione esclusiva delle presenti condizioni generali, questo vale anche per ulteriori ordini concessi dall'acquirente, sia oralmente, per telefono, per posta elettronica, via fax o concesso in qualsiasi altro modo, quindi un ulteriore conferma per iscritto da Konijnenburg non è necessaria.

2. Offerte

1. Tutte le offerte di Konijnenburg, orale e scritta, sono senza impegno e sulla base dei dati forniti dai suoi clienti nella domanda.

2. Tutti i listini, brochure e altri dati che accompagnano l'offerta sono state fornite nel modo più accurato possibile. Questi sono vincolanti per Konijnenburg solo se confermati esplicitamente per iscritto. Konijnenburg non è obbligato a fornire dati dettagliati se non diversamente concordato.

3. Tutti gli opuscoli, fotografie, listini prezzi e tutti i dati tecnici di accompagnamento previste in forma di disegni, progetti, modelli, campioni e simili, che sono stati inviati con le offerte, restano esplicitamente la proprietà intellettuale di Konijnenburg. Senza la previa autorizzazione per iscritto, l'acquirente è espressamente vietato copiare queste informazioni e / o avere tali informazioni utilizzate da terzi e / o di vendita su tali informazioni. L'utilizzo di queste informazioni è limitato al suo uso nel campo di applicazione dell'offerta e qualsiasi ordine scontato.

4. I prezzi offerti, si applicano soltanto al volume offerto.

5. Se l'ordine non è stato accettato per iscritto in anticipo, ad esempio, per le vendite da stock di magazzino, il contratto di acquisto è effettuato da Konijnenburg tutto o in parte conformi alla richiesta di consegna da parte dell'acquirente, rispettivamente da Konijnenburg l'invio di una fattura a un cliente consegna richiesta.

6. Konijnenburg non è responsabile di eventuali errori nel e deviazioni di immagini, disegni e dichiarazioni di misure e pesi, così come tutte le altre specifiche di listini o materiale pubblicitario e per le offerte speciali e / o conferme d'ordine.

3. L'accordo

1. Un accordo è concluso solo nel momento in cui Konijnenburg ha esplicitamente accettato, rispettivamente confermato, l'ordine o la modifica di tale ordine.

2. Eventuali integrazioni e / o modifiche effettuate in un secondo momento, così come (orale) le imprese di Konijnenburg o suoi rappresentanti, agenti o altri intermediari, sono vincolanti solo se Konijnenburg ha confermato questi per iscritto da una persona all'uopo autorizzati.

3. Per quelle consegne o che lavorano per i quali, secondo la loro natura e portata, nessuna conferma ordine viene inviato, la fattura deve essere considerata una conferma d'ordine, che deve essere parimenti considerato rispecchiare l'accordo con precisione e completamente.

4. Ogni accordo è concluso sotto la clausola risolutiva che l'acquirente dimostra di essere adeguatamente meritevoli di credito per la conformità con l'accordo monetario.

5. Konijnenburg ha diritto, quando o dopo la conclusione del contratto, prima di procedere alla (ulteriore) di esecuzione della stessa, alla richiesta di sicurezza da parte dell'acquirente per la conformità con il pagamento e gli altri obblighi derivanti dal contratto.

6. Konijnenburg ha il diritto di ricorrere a terzi per una corretta esecuzione del contratto. Se possibile, Konijnenburg si consulta con il cliente su questo.

7. Se l'acquirente desidera modificare o annullare il contratto, è obbligato a risarcire Konijnenburg di tutti i danni, inclusa la perdita di profitto e di tutti i costi derivanti dalla modifica o annullamento.

4. Cause di forza maggiore

1. In questi termini, 'forza maggiore' si intendono tutte le circostanze indipendenti dalla volontà delle parti, rispettivamente imprevedibili per le parti, che provocano l'acquirente possa pretendere, in tutta ragionevolezza, il rispetto dell'accordo da parte Konijnenburg più. Cause di forza maggiore dovrà in ogni caso comprendere: scioperi, assenteismo eccessivo (per malattia) del personale, problemi di trasporto, forniture inadeguate di materie prime / pezzi di ricambio, il fuoco, le misure del governo, compresa l'importazione e divieti di esportazione, restrizioni di quota, interruzioni di business a il fornitore (s), nonché la violazione del contratto da parte del fornitore (s), con conseguente Konijnenburg non essere in grado (più) di rispettare i suoi obblighi nei confronti dell'acquirente.

2. Se, a giudizio del Konijnenburg, la forza maggiore è temporanea, Konijnenburg avrà il diritto di sospendere l'esecuzione del contratto fino al momento in cui la circostanza che fornisce la forza maggiore non esiste più.

3. Se, a giudizio del Konijnenburg, la situazione di forza maggiore è permanente, le parti possono prendere accordi di risolvere il contratto e per le relative conseguenze. Konijnenburg non è obbligato ad offrire un risarcimento danni di sorta.

4. Konijnenburg ha il diritto di chiedere il pagamento per le prestazioni in esecuzione dell'accordo in questione prima che la situazione che causa forza maggiore era evidente.

5. Prezzi

1. A meno che non vi è un termine un'offerta vincolante, ogni citazione è libero di obbligo.

2. Salvo diversa indicazione, i prezzi sono:

In base alla quantità attuale dei prezzi di acquisto, i salari, i costi salariali, oneri sociali e di governo, noli, premi di assicurazione e altri costi, in vigore al momento dell'offerta, rispettivamente la data di offerta;

Sulla base di consegna 'Ex Works' (Incoterms) o un altro luogo di destinazione indicato dal compratore, se non diversamente concordato per iscritto, e fatte salve le disposizioni contenute nel articolo 6.2;

Al netto dell'IVA e di altre funzioni;

Espresso in euro.

3. A meno che non concordato altrimenti, c'è un valore minimo ordine di EURO 50 -. (Cinquanta) netti.

4. In caso di aumento di uno o più dei fattori di prezzo di costo e soprattutto se il tasso di cambio dell'euro nei confronti della valuta straniera applicabile al contratto di cambiamenti, Konijnenburg ha il diritto di adeguare il prezzo di ordine di conseguenza.

 

6. I costi ed i rischi del trasporto

1. Il modo di trasporto, merci, imballaggi e simili, a meno che l'acquirente ha fornito ulteriori istruzioni per Konijnenburg, è determinato Konijnenburg in buona pratica commerciale. Eventuali richieste specifiche del committente relativa confezione e / o il trasporto, compreso lo spostamento all'interno dei locali commerciali, sono eseguiti solo se l'acquirente paga per i costi.

2. Il trasporto di merci è in linea di principio al rischio dell'acquirente.

3. Per gli ordini con un valore della fattura inferiore a Euro 350 -. Escl. IVA, Konijnenburg il diritto di addebitare i costi di trasporto e di trasformazione, se non diversamente concordato.


7. Consegna e data di consegna

1. Salvo quanto diversamente concordato, la consegna deve avvenire in fabbrica (Incoterms).

2. La data di consegna concordata, rispettivamente, termine di consegna, decorre dal giorno in cui Konijnenburg dispone di tutti i dati richiesti e la documentazione a sua disposizione. La data di consegna è fissato, senza pregiudizio delle disposizioni di cui all'articolo 16, il momento in cui le merci sono scaricate (l'effettivo trasferimento). Gli Incoterms scelti (ultima versione) si applicano a tutte le consegne.

3. L'acquirente è tenuto a controllare la merce consegnata, o, se del caso, l'imballaggio, entro un giorno lavorativo per possibili difetti (difetti), o di avere questa ispezione effettuata entro dieci giorni lavorativi dopo l'avviso che la merce è a disposizione dell'acquirente. L'acquirente è tenuto a segnalare eventuali difetti e / o danni riportati sulla consegna entro 1 (uno) giorno lavorativo dopo la consegna al Konijnenburg. Se l'acquirente non riesce a farlo, Konijnenburg il diritto di non gestire eventuali reclami sulla consegna.

4. Konijnenburg ha il diritto di consegnare in parti (consegne parziali) che possono essere fatturati separatamente. In tal caso, l'acquirente è tenuto a pagare in conformità con le disposizioni di cui all'articolo 14 di questi termini, se non diversamente concordato per iscritto.

5. Se la merce non vengono presi in possesso entro 10 (dieci) giorni dalla notifica di consegna o, nel caso di contratti a chiamata, il termine ultimo dell'invito-off concordato non si osserva da parte dell'acquirente, Konijnenburg il diritto di fatturare le merci in questione , mentre questi beni sono, da questo momento, essere conservato pienamente conto ea rischio dell'acquirente.

6. I tempi di consegna concordati sono sempre indicazioni. Se il tempo di consegna concordato viene superato, l'acquirente ha il diritto di imporre una nuova data di consegna ragionevole Konijnenburg, per posta raccomandata.

7. Tali casi di superamento del termine di consegna non danno diritto all'acquirente di annullare l'ordine o di rifiutare di ricevere o di pagamento della merce, senza che per ciò obbliga Konijnenburg pagare alcun indennizzo per l'acquirente, né a consegnare a magazzino, se l'acquisto è stato fatto Ex Works. Un termine proporzionale per la complessità e termine di consegna del prodotto si applica ai prodotti particolarmente ordinati con un termine di consegna lunghi, applicazioni specifiche o le verifiche del caso.

8. Garanzia, assistenza e reclami

1. Konijnenburg garantisce consegnati nuovi prodotti per il periodo di 3 (tre) mesi dalla consegna o spedizione, ovvero che Konijnenburg riparerà gratuitamente, rispettivamente sostituire (a discrezione del Konijnenburg) tutte le parti a cui qualsiasi difetto può verificarsi a causa di costruzione difettosa, a condizione che tale difetto è segnalato per iscritto immediatamente dopo la scoperta della stessa e comunque entro i termini di cui all'articolo 8, e, se Konijnenburg lo desidera, la parte viene inviato immediatamente, porto franco.

2. La garanzia di cui sopra riguardanti le riparazioni o la libera fornitura di una nuova parte non include eventuali oneri da parte essere forniti gratuitamente, né dazi doganali o fiscali fatturato; questi devono essere a carico dell'acquirente.

3. Eventuali difetti di merce consegnata, esclusivamente a discrezione del Konijnenburg, possono essere riparati solo, rispettivamente sostituiti da una nuova consegna se i difetti, a parere del Konijnenburg o il produttore, sono riconducibili a difetti di costruzione, i materiali usati oppure l'esecuzione, rendendo i beni inutilizzabili per il cliente per lo scopo per il quale erano destinati. Parti che sono soggette ad usura, quali superfici calpestabili di ruote e cuscinetti, non sono coperti da questa garanzia.

4. Se l'acquirente non ha presentato un reclamo su eventuali difetti per iscritto al Konijnenburg entro 7 (sette) giorni lavorativi dopo la consegna, rispettivamente il completamento, l'acquirente si assume di aver accettato la merce. Se l'acquirente presenta un reclamo, deve tenere la merce in condizioni inalterate, finché Konijnenburg è in grado di indagare le denunce.

5. Konijnenburg accetta le spedizioni di ritorno, se:

a) Konijnenburg concordato preventivamente per iscritto;

b) La spedizione avviene corriere alla Konijnenburg, se non diversamente concordato;

c) L'archiviazione riguarda o materiali standard;

d) La consegna ha avuto luogo non più di 6 (sei) settimane fa, se non diversamente concordato.

6. Se Konijnenburg deve condurre riparazioni o un'indagine di fuori della propria azienda, Konijnenburg il diritto di addebitare la spese di viaggio e di alloggio per l'acquirente, così come eventuali costi di trasporto e dei costi delle apparecchiature di prova da utilizzare. In linea di principio, le indagini e le riparazioni sono effettuate all'interno della nostra azienda, durante il normale orario di lavoro. Se è dimostrato che i beni offerti per le riparazioni non mostrano difetti, tutte le spese sostenute devono essere sul conto del cliente, per cui un importo minimo di Euro 60 -. (Sessanta) sono a carico netto.

7. Tutti i reclami per le riparazioni o le sostituzioni devono essere eliminati se l'acquirente stesso fa modifiche o riparazioni per le merci consegnate, o ha fatto questi, rispettivamente, se l'acquirente non utilizza i prodotti consegnati con cura secondo le istruzioni allegate, oppure utilizza o tratta questi prodotti impropriamente in un altro modo, o utilizza i prodotti per scopi diversi per i quali essi erano originariamente destinati.

8. Non conformità da parte dell'acquirente di uno qualsiasi degli obblighi esonera Konijnenburg dai suoi obblighi ai sensi del presente articolo.

9. A parte l'obbligo di cui al primo comma del presente articolo, Konijnenburg non è tenuto ad alcun risarcimento danni. Nessuno dei due è Konijnenburg responsabile per eventuali danni o lesioni inflitte a oggetti o persone durante il lavoro svolto presso l'acquirente è in base agli obblighi di cui al presente articolo.

  1. 9. Tolleranze riguardanti prodotto e la quantità

1. Per quanto riguarda i prodotti per i quali è stato istruito la circonferenza del materiale e il foglio, Konijnenburg è ammessa una tolleranza massima di 10 (dieci)% verso l'alto o verso il basso.

2. Per quanto riguarda sottoalimentazione o eccesso di offerta del cast, stampata o materiale girato, Konijnenburg è ammessa una tolleranza massima di 10 (dieci)% verso l'alto o verso il basso.

3. Per le deviazioni accettabili relativi alle misurazioni, rispettivamente la durezza, si fa riferimento agli articoli delle norme stabilite a livello internazionale, tutto questo nella misura in cui ciò non è stato espressamente deviato dalla scritta, e nella misura in cui una specifica speciale non era stata concordata in scrittura.

4. Tutte le parti fornite da Konijnenburg da o per conto dell'acquirente, che sono da apporre su, o di prodotti che devono essere fabbricati da Konijnenburg, deve essere consegnato al Konijnenburg nella quantità richiesta con un supplemento di 10 (dieci)% (se non altra percentuale è stata concordata per questo) in modo tempestivo, libera e porto franco. Konijnenburg non si assume alcuna responsabilità per le parti o altri beni in tal modo forniti a Konijnenburg, né per la qualità e la corretta applicabilità di queste parti, e Konijnenburg può assumere, senza alcuna indagine di sorta, che queste parti sono senza riserve applicabili, o per il prodotto da fabbricare.

10. Dati tecnici

1. Immagini, disegni, campioni e dettagli su misure, pesi, capacità portante, la sostenibilità chimica e altre specifiche tecniche, fornite da Konijnenburg, derivano principalmente dai dati comunicati dalla produttori e fornitori che ci rappresentano. Questi dati sono vincolanti solo se Konijnenburg ha esplicitamente affermato questo.

2. Capacità delle ruote indicate cuscinetto si intende cuscinetto statico e non ha alcun rapporto con la resistenza al rotolamento.

3. Konijnenburg riserva il diritto di consegnare la merce in una costruzione alterato, a condizione che la destinazione dei beni non è interessato.

4. Le deviazioni nei dati forniti, rispettivamente costruzioni alterati di cui al presente articolo, non danno diritto a reclami o risoluzione del contratto.


11. Diritti di proprietà intellettuale di terzi

1. Se gli articoli sono realizzati secondo i disegni, campioni, modelli o altre istruzioni nel senso più ampio del termine, che Konijnenburg ricevuto dal suo cliente, o tramite il suo cliente da parte di terzi, il cliente si assume la piena garanzia che, per la produzione e la / o la consegna di questi articoli, nessun brevetto, diritto d'uso dei marchi, modelli commerciali o di qualsiasi diritto di terzi è violata, e il cliente manleva Konijnenburg contro tutte le richieste che potrebbero essere proposta contro Konijnenburg.

2. Se un terzo, sulla base di una presunta destra, si oppone alla produzione e / o la consegna, Konijnenburg ha diritto immediatamente e senza alcun altro motivo, a cessare immediatamente la produzione e / o di consegna, e di richiedere un risarcimento per i costi già sostenuti, fatte salve le sue pretese per ogni eventuale ulteriore risarcimento danni per il suo cliente, senza Konijnenburg essere ritenuta responsabile ad alcun risarcimento danni al suo cliente. Konijnenburg è tenuto a informare immediatamente il cliente di eventuali obiezioni ricevute da Konijnenburg da terzi contro la fabbricazione e / o la consegna dell'articolo in questione.

12. Responsabilità

1. Fatta eccezione per le disposizioni imperative di legge, Konijnenburg non è tenuta a corrispondere alcun indennizzo dei danni di qualsiasi natura, diretti o indiretti, compresi i danni d'affari, danni a beni mobili o immobili, o danni a persone, sia con l'altra parte o con terzi. L'altra parte è tenuta a risarcire Konijnenburg e tenere indenne Konijnenburg per tutti i costi, i danni e gli interessi che potrebbero verificarsi per Konijnenburg come risultato diretto delle richieste di risarcimento da parte di terzi nei confronti di Konijnenburg per incidenti, atti o negligenza, per i quali Konijnenburg non è responsabile nei confronti del controparte in base a questi termini. Tenendo conto delle disposizioni altrove in questo articolo, Konijnenburg è in ogni caso non risponde di danni causati da un uso maldestro del prodotto consegnato o il loro utilizzo per scopi diversi per i quali è adatto secondo gli standard oggettivi. Konijnenburg inoltre, non è responsabile del danno causato da un difetto del suo prodotto se:

una. Konijnenburg non ha portato il prodotto sul mercato;

b. E 'probabile, in base alle circostanze, che il difetto causato il danno non esisteva al momento Konijnenburg portato il prodotto sul mercato, rispettivamente che questo difetto si è verificato successivamente;

c. Il prodotto non è stato fabbricato per Konijnenburg per la vendita o per qualsiasi altra forma di distribuzione a scopo economico, né è stato fabbricato o distribuito nel quadro delle attività di Konijnenburg;

d. Il difetto è il risultato del fatto che il prodotto è conforme con i decreti del governo obbligatoria;

e. Era impossibile, in base allo stato delle conoscenze scientifiche e tecniche al momento che Konijnenburg portato il prodotto sul mercato, per scoprire l'esistenza del difetto;

f. Allorché riguarda il fabbricante di una parte, il difetto può essere attribuito alla progettazione del prodotto di cui la parte forma un componente, rispettivamente alle istruzioni del costruttore del prodotto.

2. La responsabilità di Konijnenburg è (anche) limitata dalla quantità massima coperta dal suo prodotto, perdita di negoziazione e assicurazione di trasporto. Tranne che per le altre disposizioni contenute nel presente articolo, i danni causati da Konijnenburg alla controparte (perdita della gestione ordinaria), sono in ogni momento essere limitata al valore della fattura al netto del prodotto consegnato. Un rifiuto per iscritto dall'assicuratore in questione è la prova piena.

3. La conformità con la garanzia applicabile / obblighi reclami e / o il pagamento del danno stabilito, con la Konijnenburg e / o il suo assicuratore, deve essere considerata la totale ed esclusiva risarcimento danni. L'altra parte deve esplicitamente e completamente indenne Konijnenburg contro qualsiasi altro indennizzo.

4. Konijnenburg non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla violazione di brevetti, licenze e / o altri diritti di proprietà intellettuale di terzi, derivante dall'uso dei dati, come disegni, modelli e simili nel senso più ampio del termine, forniti da o per conto del committente. Se Konijnenburg si riferisce, in accordo scritto concluso con il cliente, rispettivamente, nella sua conferma d'ordine, di tecnici, di sicurezza, di qualità e / o di altre norme, applicabili ai prodotti, il cliente si assume di essere a conoscenza di questi, a meno che quest'ultimo comunichi Konijnenburg al contrario immediatamente per iscritto. In tal caso Konijnenburg informa inoltre il cliente di questi regolamenti. Il cliente si impegna ad informare i suoi acquirenti in ogni momento per iscritto delle norme sopra citate.

5. Se Konijnenburg aiuta nel montaggio e / o preparazione dei prodotti per l'ordine di lavoro, senza che ciò venga indicato nell'ordine, questo deve essere su richiesta di, e per conto e rischio del cliente.

6. Prendendo unicamente ricevimento della merce consegnata da o per conto dell'altra parte, indennizza Konijnenburg contro ogni possibile pretesa della controparte e / o di terzi per il pagamento di risarcimento danni, a prescindere dalla causa del danno, salvo il rispetto di l'obbligo di garanzia.

7. Per quanto riguarda consulenza fornita, Konijnenburg è responsabile solo per i difetti che possono normalmente essere evitati e / o previsto, ma solo per l'importo del canone previsto per un consiglio.

8. Se Konijnenburg deve acquistare la merce altrove, qualsiasi (contratto) clausole che possono applicarsi a tale operazione si applicano anche per l'altra parte, se e nella misura in cui Konijnenburg può invocare queste.

9.Except in caso di dolo o colpa grave da parte Konijnenburg se stesso, e fatta eccezione per gli obblighi di garanzia, Konijnenburg deve mai essere ritenuta responsabile per eventuali danni subiti dal cliente, compresi, tra gli altri, i danni consequenziali, danni non materiale, lavoro o danni ambientali, rispettivamente danni causati da responsabilità civile verso terzi.

13. Pagamento

1. Se non diversamente concordato, il pagamento dovrà essere effettuato al netto, senza sconto o di partire, mediante versamento o bonifico su un conto corrente bancario o postale indicato dal Konijnenburg, entro 30 giorni dalla data della fattura. La data di valuta indicata nei suoi estratti conto bancari / Giro sarà determinante e perciò indicato come data del pagamento.

2. Se l'acquirente non paga in tempo, egli dovrà pagare un minimo di Euro 40 -. (Quaranta) per le spese di riscossione extragiudiziali, senza ulteriore avviso di inadempienza sia necessario.

Konijnenburg ha inoltre diritto di addebitare un interesse pari alla metà di un per cento sopra l'interesse commerciale di legge per ogni mese o frazione di mese considerato un mese intero, di questo per l'importo della fattura, da calcolarsi a partire da 30 giorni dopo la data di della fattura, nonché un ulteriore quota di iscrizione collezione di EURO 30 -. (trenta).

3. Ogni pagamento l'acquirente deve in primo luogo come il pagamento degli interessi si deve, così come la raccolta e / o costi di gestione sostenuti dalla Konijnenburg e vengono detratti dal più vecchio reclamo dovuto.

14. -

 

15. Riserva di proprietà

1. Tutte le merci fornite dalla Konijnenburg, anche se tali beni sono stati assemblati da Konijnenburg nel luogo del committente o del suo cliente in base all'accordo, rimarranno di proprietà di Konijnenburg fino al momento in cui l'acquirente ha pagato per intero tutti gli importi dovuti a Konijnenburg sotto questo o di qualsiasi accordo a ciò collegato, compresi interessi e spese.

2. In caso di trattamento, l'elaborazione o la miscelazione dei prodotti consegnati da parte o con l'acquirente, Konijnenburg deve ottenere la comproprietà dei beni di nuova creazione e / o le merci composte con le merci trasportate, il valore delle merci originali consegnati.

3. L'acquirente è obbligato, purché la merce consegnata non sono utilizzati, per mantenere queste merci separata dalle altre merci, in modo chiaramente riconoscibile, purché la proprietà non è stata trasferita.

16. Diritto di ritenzione

1. Konijnenburg ha il diritto di ritenzione su tutti i beni che vengono tenuti da Konijnenburg da o per conto dell'acquirente, per qualsiasi causa, a condizione che l'acquirente non ha rispettato tutti i suoi obblighi nei confronti dell'acquirente.

2. Konijnenburg è obbligato a gestire questi beni in conformità alle buone pratiche di affari, senza che l'acquirente possano pretendere alcun risarcimento danni in caso di perdita, perdita parziale e / o danni che non può essere attribuito a Konijnenburg. Il rischio della merce rimane quindi con il cliente.

17 Violazione del contratto da parte dell'acquirente

Nei casi in cui l'acquirente:

una. È dichiarato fallito, assegna i suoi beni, si applica la sospensione del pagamento, rispettivamente, se tutto o parte del suo patrimonio sono allegati;

b. È deceduto o è posto sotto l'amministrazione;

c. Non ottempera a uno qualsiasi dei suoi obblighi di legge o sotto questi termini;

d. Non riesce a pagare l'importo della fattura o di una parte di esso entro il termine imposto su di lui;

e. Proventi per fermare o trasferire la sua attività o una parte rilevante di essi, tra cui contribuisce la sua attività in una società ad essere incorporato o già esistenti, rispettivamente, altera lo scopo della sua compagnia;

Il singolo verificarsi di una delle circostanze di cui sopra dà diritto Konijnenburg di risolvere il contratto senza alcun intervento giudiziario viene richiesto e di richiedere immediatamente il pagamento integrale di qualsiasi importo dovuto dall'acquirente sulla base di lavori condotti da Konijnenburg e / o forniture eseguite, senza alcuna cautela anticipo o messa in mora sia necessario, tutto questo non pregiudica il suo diritto al risarcimento dei costi, danni e interessi.

2. Se l'acquirente è obbligato per legge, dopo che è stato dimostrato che egli è in grado di pagare, di informare le autorità di governo o di pensione di assicurazione della stessa senza indugio industriale, l'acquirente è tenuto a comunicare simultaneamente Konijnenburg di questo immediatamente per iscritto.

3. In caso di, tra gli altri, il mancato pagamento di un importo deducibile, la sospensione del pagamento, la domanda di sospensione del pagamento, il fallimento, il posizionamento sotto amministrazione, decesso, liquidazione del business del cliente, Konijnenburg avrà diritto, senza un avviso di intervento di default o giudiziario che sia necessario, a chiedere indietro come proprietà dei beni che sono stati consegnati, ma non pagati, scatenando le somme già versate, ma senza pregiudizio per il diritto di chiedere un risarcimento per qualsiasi perdita o danno.

4. L'acquirente deve consentire Konijnenburg in ogni momento a prendere immediatamente indietro i beni che non sono stati ancora pagati, rispettivamente beni in leasing, ove questi beni si trovano.

5. Le merci possono essere vendute o utilizzate in dall'acquirente nel campo di applicazione del suo normale corso degli affari, ma non possono essere gravate in alcun modo. Se la merce non ancora pagati sono rivendute, l'acquirente è tenuto a conservare il suo titolo e, alla prima richiesta di Konijnenburg, trasferire un pegno riservate attinenti a tutti i crediti per l'importo dovuto a Konijnenburg.

18 Controversie e legge applicabile

1. Le leggi dei Paesi Bassi, si applicano a tutte le sue offerte, contratti e l'esecuzione della stessa, escludendo la legge del 15 dicembre 1971, per la esecuzione della Convenzione conclusa a L'Aia, Paesi Bassi, il 1 ° luglio 1964 relativa ad una legge uniforme su la vendita internazionale di merci, Treaty Series 1964 no.117 e il 1968 no. 13 (Bollettino degli Atti e Decreti del 1971, S780 e S781) e la Convenzione di Vienna del 11 aprile 1980.

2. Tutte le controversie, compresi quelli che sono considerati solo una controversia da una delle parti, derivanti o connessi al contratto di cui si applicano questi termini, o dei termini stessi e l'interpretazione o l'esecuzione del settore oleicolo interessate, sia di un fatto e di un legale natura, deve essere risolta dal Tribunale di Amsterdam, nei limiti consentiti dalla legge.

3. In caso di controversia, i dati in amministrazione del Konijnenburg è determinante, a meno che non vi è prova del contrario.

19. Archiviazione

I presenti Termini e Condizioni Generali sono state depositate presso la cancelleria del tribunale distrettuale di Amsterdam il 15 giugno 2012.

20 Ispezione dei termini

Una copia della versione inglese di condizioni generali di vendita di Konijnenburg BV sono disponibili per la consultazione presso la cancelleria del Tribunale di Amsterdam, Paesi Bassi Distretto. Le presenti Condizioni Generali possono anche essere scaricati dal sito web Konijnenburg ( www.konijnenburg.nl ).

Confronta i prodotti Delete all products

You can compare a maximum of 3 products

Hide compare box
×

Carica disegno OE

* Campi obbligatori

Utilizzando il nostro sito, l'utente accetta l'utilizzo di cookie ci aiuteranno a migliorare questo sito. Nascondi questo messaggio Maggiori informazioni sui cookie »